မြန်မာ အက္ခရာ သမိုင်းအမှား ရှင်းလင်းခြင်း (၂၈ )



အောင်ကျော် ဟာ " မ" အက္ခရာတွေ န်ှိုင်းယှဉ် ပြရာမှာ ပုဂံ အနော်ရထာမင်းကြီး၊ စောလူးမင်းကြီး၊ ကျန်စစ်သားမင်းကြီး တို့ ရဲ့ "မ" အက္ခရာတွေနဲ့ အတော်ကလေးကို ဆင်တူတဲ့ ရှေ့ပြေး ပုံစံ ပရိုတိုတိုက် ဖြစ်တဲ့ ပျူ "မ " အက္ခရာတွေကို မဖော်ပြပဲ ထိန်ချန် ခဲ့ပါတယ်။ နောက်ပြီးတော့ ကဝိ၊ ခမာ ၊ မွန် "မ "တွေရဲ့ ရှေ့ပြေး ပုံစံ ပရိုတိုတိုက် အက္ခရာ ဖြစ်တဲ့ ပျူ "မ" အက္ခရာတွေကို လည်း မဖော်ပြ ဝံ့ပဲ ထိန်ချန် ထားခဲ့တာ မိသွားပြန်တော့ မဟုတ် မဟပ် တွေ လျှောက်ပြောပြန်တယ်။

ဆိုလိုချင်တာက အက္ခရာ ဘော်ဒီ နဲ့ သာ အဓိက ဆိုင်တဲ့ အက္ခရာ လက်ခံယူခြင်း ကိစ္စမှာ ပျူ "မ "အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေဟာ ပုဂံ "မ " အက္ခရာ ဘော်ဒီတွေ၊ ကဝိ ခမာ မွန် "မ " အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေရဲ့ ရှေ့ပြေး ပုံစံ ပရိုတိုတိုက် ဘော်ဒီ တွေ ဖြစ်နေတာ တွေ့ရတာ ကို သူ ဝန်မခံရဲတော့ ၊ စာဖတ်ပရိသတ် ရှေ့မှာ လေကြီး လေကျယ် တွေ ပြောခဲ့ပြီး သူပြောတာ မှားနေတာကို ဝန်မခံဝံ့ လေတော့ အဓိက မကျတဲ့ ခေါင်းစ serif တွေ ကို လျှောက် ဆင်ခြေပေး လီဆယ်ပြန်တယ်။

မြစေတီ ပျူ စာပါ "မ "တွေနဲ့ အနော်ရထာ ၊ စောလူး၊ ကျန်စစ်သား မင်းကြီးများရဲ့ "မ " တွေဟာ အက္ခရာ ဘော်ဒီချင်း ဆင်တူ မှု ရှိတာကို တွေ့ုမြင် နေရပါလျက်သားနဲ့ ခေါင်းစချင်းမတူလို့ အနော်ရထာ "မ" ဟာ ပျူဆီက ယူတာ မဟုတ်လို့ ဆင်ခြေကန် လီဆယ် ပြန်ပါတယ်။ စောလူးမင်းနဲ့ ကျန်စစ်သားမငိး " မ " တွေကို ကျတော့ အသံ မထွက်ဘူး။

အောင်ကျော့် ဖော်မြူလာ အတိုင်း ပြောကြမယ်ဆိုရင် ခမာအက္ခရာတွေဟာ အိန္ဒိယက ရတယ်လို့ပြောတဲ့ သူ့စကား မမှန်တော့ဘူးလို့ သူ့ဘာသာ ချေဖျက်တာပါ။။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ခမာ အက္ခရာ ခေါင်းစတွေကို အက္ခရာထိပ်ထက်မှာ အခွေအလိပ်လို ရေး ထားပုံတွေဟာ အိန္ဒိယ ခေါင်းစ တွေနဲ့ လုံးဝ မတူကွဲပြား တာကြောင့် ပါ။ သူပြော စကားအရ ခေါင်းစချင်းတူမှ ၊ မတူရင် အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်းတူလည်း ဟိုတဦးဆီက အက္ခရာကို ဒီ တဦး ယူတာ မဟုတ် လို့ သူပြော နေတာကိုး ။ ၊

အနော်ရထာ အက္ခရာ ခေါင်းစတွေဟာ ကဝိ ခမာ အက္ခရာ ခေါင်းစတွေနဲ့ တူ လို့ ကဝိ ခမာ ဆီကနေ ပုဂံ က ယူတာလို့ လီဆယ် ပြောနေပေမဲ့ တကယ့် တကယ်တမ်းမှာ အထောက်အထား ပြပါ ဆိုတော့ အနော်ရထာ ပုဂံ အက္ခရာတွေရဲ့ ရှေ့ပြေး ပရိုတိုတိုက် လို့ပြောစရာ ကဝိ၊ ခမာ၊ မွန် အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေ ရှိကြောင်း ကို အောင်ကျော် အထောက်အထား မပြနိုင် ရုံတင် မကပဲ အနော်ရထာ၊ စောလူး၊ ကျန်စစ်သားမင်းကြီးများ သုံး "မ" အက္ခရာရဲ့ ရှေ့ပြေး ပျူ " မ" အက္ခရာတွေကို သူ ထိန်ချန် လီဆယ် ပါတယ်။

အနော်ရထာ မင်းကြီးနဲ့ စောလူးမင်းကြီးတို့ရဲ့ အုတ်ခွက်ဘုရားစာ ရေး ပုဂံ အက္ခရာတွေက ခေါင်းစတွေဟာ ခင်ဘပေ ပ ျူ အက္ခရာ တွေက ခေါင်းစတွေနဲ့ ဆင်တူ ရေးတာတွေ အများအပြား ရှိနေတာကို လည်း လေဥ အောင်ကျော် မဖော်ပြ ဝံ့ ပဲ ထိန်ချန်ထားခဲ့ပါတယ်။

နောက်ခေတ် အက္ခရာထက် ပိုစောတဲ့ ရှေ့ပြေး ပရိုတိုတိုက် အက္ခရာ ဟုတ် မဟုတ် ဆိုတာအတွက် ပညာရှင်တွေ လေ့လာ အကဲဖြတ်ရာမှာ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်းကိုသာ အတော် ကလေး ဆင်တူမှု ( greatest resemblance ) ရှိ မရှိ အဓိက ထား စစ်ဆေး ကြည့်ကြတာဖြစ်ပါတယ်။ ခေါင်းစချင်း တူ မတူ စစ်တာ မဟုတ်ပါဘူး။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ခေါင်းစ ထည့် တာတွေ ရှိ သလို ခေါင်းစ မထည့်တာတွေကလည်းရှိနေတယ်။ အက္ခရာ တိုင်းမှာ ခေါင်းစ ထည့်ရေးတာမဟုတ်ဘူး။ ခေါင်းစတွေက ဆင် တူတာရှိသလို ရှေ့ လူရဲ့ အက္ခရာ ဘော်င်္ဒီကို ယူတဲ့ နောက်လူဟာ ခေါင်းစ ကျတော့ မတူ ကွဲပြားအောင် ပြောင်းလဲ ရေးကြတာတွေ ကလည်း ရှိကြပါတယ်။ ခေါင်းစ နဲ့ ခေတ်ခွဲ လို့ ရတာ ရှိသလို ခေါင်းစ နဲ့ ခေတ်ခွဲလို့ မရတာတွေကလည်း ရှိတယ်။ ခေါင်းစ တူ တူ မတူူူတူ အက္ခရာဘော်ဒီ က အတော်ကလေး ဆင်တူ နေရင် ပိုစောတဲ့ ဘယ်သူ့ အက္ခရာကို ပို နောက်ကျတဲ့ ဘယ်သူက ယူတယ် ဆိုတာကို သမိုင်းသုတေသန ပညာက စစ်ဆေး ဖော်ထုတ် လို့ ရပါတယ်။

မဇ္စျိမ အိန္ဒိယ က အက္ခရာတွေကို သရေခေတ္တရာ မြန်မာ ခေါ် ပျူ တွေ စာရေးဘို့ ရယူသုံးစွဲခဲ့ကြတယ်။ အဲဒီလို လက်ခံရယူ သုံးစွဲကြောင်း အိန္ဒိယ အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေနဲ့ ထပ်တူတူတဲ့ သရေခေတ္တရာ အက္ခရာဘော်ဒီတွေ ရော၊ သရေခေတတရာ အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေနဲ့ အတော် ကလေး ဆင်တူ (greatest resemblance ) ဖြစ် တဲ့ အိန္ဒိယ အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေရော ၂ မျိုးလုံးကို အိန္ဒိယ ကျောက်စာတွေနဲ့ သရေခေတ္တရာ ကျောက်စာ ကမ္ပည်းစာတွေ မှာ အထောက်အထား ထင်ထင်ရှားရှား တွေ့မြင် ရပါတယ်။

ဒါပေမဲ့ အိန္ဒိယ ခေါင်းစနဲ့ သရေခေတ္တရာ ခေါင်းစတွေ တူတာတွေ ရှိသလို မတူ တာတွေ လည်း ရှိတယ်၊ ခေါင်းစကို ထည့် မရေးတာမျိုး တွေ ကလည်း ရှိသေးတယ်။ အိန္ဒိယ အက္ခရာတွေနဲ့ သရေခေတ္တရာ အက္ခရာတွေ ခေါင်းစ မတူ လို့ သရခေတ္တရာ အက္ခရာတွေဟာ အိန္ဒိယက ရရှိတာမဟုတ်လို့ ပြောခဲ့ရင် အဲဒီလို ပြောတဲ့သူဟာ အမှားကြီး မှားတဲ့ သုတေသီ အညံ့စား သော်၎င်း၊ အယောင်ဆောင် သုတေသီ အတု သော်၎င်း ဖြစ်ပါတယ်။
ထိုနည်းတူစွာပဲ ပုဂံ အက္ခရာနဲ့ သရေခေတ္တရာ အက္ခရာ တွေ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်း သိသာစွာ တူနေရင် ခေါင်းစ ပါ ,ပါ ၊ မပါ, ပါ ၊ ခေါင်းစချင်း ဆင်တူတူ မတူတူ ပုဂံ ဟာ သရေခေတ္တရာ အက္ခရာကို ရယူ သုံးစွဲ ကြောင်း ထင်ရှား နေပါတယ်။ အဲဒီ နည်းတူ ပျူ အက္ခရာတွေ့နဲ့ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်း အတော် ဆင်တူတဲ့ ကဝိ၊ ခမာ၊ ဒွာရာဝတီ တိုင်းအတွင်း တောင်ပိုင်းက ရာမည မွန် နိုင်ငံ က မွ့န် အက္ခရာတွေဟာ ပျူ အက္ခရာကို ရယူ သုံးစွဲခဲ့ကြ ကြောင်း သိသာ ထင်ရှား နေပါတယ်။ ငကြောင် ငကပ် ငလိမ် တွေ ငြင်းလည်း သမိုင်း ပညာ ၊ သမိုင်းသုတေသန ပညာတွေကို လှည့်စားလို့ မရပါဘူး။ သမိမ်လိုင်း တဘက်ပိတ်မျိုးတွေ ကိုသာ တဘက်ပိတ်ချင်း လိမ်ညာလှည့် စား မှိုင်းသွင်း လိူ့ရပါလိမ့်မယ်။ သတိပညာ ရှိပြီး အသိဉာဏ် မြင့်မားတဲ့ မြနိမာနိုင်ငံ စာဖတ် ပရိသတ်ကို လှည့်စားလို့ ရမယ်ထင်ရင် အောင်ကျော် အမှားကြီး မှားပါလိမ့်မယ်။

ခေါင်းစတွေ ဟာ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ဆင်းသက်လာမှုကို ကိုယ်စားပြု ခြင်း မရှိပါဘူး။ ဥပမာ - အေဒီ ၉ ရာစု နောက်ပိုင်း ခမာ အက္ခရာတွေဟာ အိန္ဒိယ အက္ခရာတွေ နဲ့ ပျူ အက္ခရာတွေကနေ ဆင်းသက် တာ ဖြစ်ပေမဲ့ အိန္ဒိယ ခေါင်းစ ၊ ပျူ ခေါင်းစတွေကို မယူ မသုံးပဲ ခမာ ခေါင်းစ ပုံစံသစ် တွေ ထွင် လာရေး လာ ခဲ့ကြပါတယ်။ ဒါကြောင့် ခေါင်းစကို ပဲကြည့်ပြီး ပြောရင် မှားနိုင်ပါတယ်။

အက္ခရာ ဘော်ဒီကို ရယူ မှီငြမ်း ပြုပြီး ပုံသစ်ပြောင်း developed လုပ် လက်ခံ ယူ သုံးတာက တကဏ္ဋ ဖြစ်ပြီး ခေါင်းစကို ကိုယ်တပ်ချင်ရာ အသစ်ထွင် ပြောင်းတပ် တာက တကဏ္ဋ သပ်သပ် ဖြစ်ပါတယ်။
အဲဒီအပြင် ခေါင်းစတွေဟာ ပြောချင်တဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို ဖော်ပြနိုင်စွမ်း မရှိသလို အသံထွက်ပုံကိုလည်း ကိုယ်စား ပြုနိုင်စွမ်း မရှိပါဘူး။ အက္ခရာ ဘော်ဒီ တွေကသာ ပြောလိုတဲ့ အဓိပ္ပါယ် နဲ့ ထွက်လိုတဲ့ အသံ ကို ဖော်ပြနိုင်စွမ်းရှိကြပါတယ်။ မိမိ ပြောလိုရာ အဓိပ္ပါယ် နဲ့ အသံထွက်ကို ဖော်ပြနိုင်စွမ်းရှိတဲ့ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ပုံစံတွေကို သာ စာရေးရာမှာ သုံးဘို့ လူ တမျိုးဆီကနေ နောက်လူတမျိုးက လက်ဆင့်ကမ်း မှီငြမ်း ရယူ ကြတာ၊ developed ပုံသစ်ပြောင်း ယူကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။ ပြီးမှ ခေါင်းစ ကို နှစ်သက်ရာရာ တပ်ကြတာ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒါကြောင့် အက္ခရာ အမျိုးအစားတခုရဲ့ ရှေ့ပြေး အက္ခရာ ပရိုတိုတိုက် ပုံစံ ကို စူးစမ်း လေ့လာရာမှာ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်း အတော်အသင့် ဆင်တူ မှု ရှိမရှိကိုသာ ပညာရှင်တွေက အဓိက ထား လေ့လာ ရှုကြည့် စစ်ဆေးကြပါတယ်။ ခေါင်းစ ဆိုတာက ဦးစားပေး ကိစ္စ မဟုတ်ပါဘူး။

စျေးဝယ်သွားတဲ့ အခါမှာ ပိုက်ဆံ အိတ် ထဲက ပိုက်ဆံက အဓိက ဖြစ်ပါတယ်။ ပိုက်ဆံအိတ် ပုံစံ လေးထောင့်လား၊ အဝိုင်းလား က အဓိက မကျပါဘူး။ ပိုက်ဆံ အိတ် ထဲမှာ ပိုက်ဆံ မပါရင် ဘာမှ ဝယ်လို့ မရသလို ခေါင်းစ ရှိပေမဲ့ အက္ခရာ ဘော်ဒီ မရှိရင် ဘာ စာမှ ရေးလို့ မရပါဘူး။

ပုဂံ၊ ကဝိ၊ ခမာ၊ ဒွာရာဝတီ မွန် အက္ခရာတွေနဲ့ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ချင်း အတော့်ကို ဆင်တူမှု ရှိတဲ့ ပျူ အက္ခရာတွေ ဟာ ပုဂံ အက္ခရာ၊ ကဝိ၊ ခမာ ၊ ဒွာရာဝတီ မွန် အက္ခရာ တွေရဲ့ ရှေ့ပြေး အက္ခရာ များ ဖြစ်ပါတယ်။ ပိုစောတဲ့ ပျူ အက္ခရာ ဘော်ဒီ ကို အတုယူ အခြေပြုပြီး ပုဂံ မြန်မာ၊ ကဝိ၊ ခမာ ၊ မွန်တို့က ထပ်တူ copied ယူတာဖြစ်ဖြစ်၊ ပုံသစ်ပြောင်း developed လုပ်ယူတာဖြစ်ဖြစ် တနည်းနည်းနဲ့ ရယူ ခဲ့ကြတာ ဖြစ်ကြောင်း ကောင်းစွာ သိသာထင်ရှား လျက် ရှိပါတယ်။

အရှေ့တောင် အာရှ ဒေသ အချို့က လူတွေဟာ အိန္ဒိယ အက္ခရာတွေကို သုံးစွဲ ခဲ့တာ အပြင် ပုဂံ နိုင်ငံခေါ် ပျူနိုင်ငံက ပျူ ကိုယ်ပိုင်အက္ခရာတွေကို ပါ အရှေ့တောင် အာရှ ဒေသ အချို့မှာ အတုယူ မှီငြမ်း ပြု ရေးသားခဲ့ကြတာကြောင့်လည်း အေဒီ ၉ ရာစု ကနေ ၁၅ ရာစု အတွင်း အရှေ့တောင် အာရှမှာ နိုင်ငံချင်း မတူ ပေမဲ့ အက္ခရာတူ ရပ်ဝန်း ဆက်လက် ဖြစ်ပေါ် ခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီသဘောကို ကိုယ်ပိုင် သုတေသန မရှိပဲ သူများရေးတဲ့ စာအုပ် ပါရာဖတ် အောင်ကျော် နားမလည်ပါဘူး။

ရှေး အက္ခရာ များ လေ့လာရင်း တွေ့ရတာက ( အေဒီ ၉ရာစု - ၁၀ရာစု မှာ တရုတ်တို့က ပျူလည်းခေါ် ဗြဟ္မာ လည်းခေါ် တဲ့ ပုဂံ နိုင်ငံ၊ ရှေး တရုတ်နဲ့ ခေတ်ပြိုင် အိန္ဒိယသားတွေ နဲ့ ဘင်္ဂလားသားတွေက ဗြဟ္မာ ဗရမ္မာလို့ ခေါ်တဲ့ ) ပုဂံ နိုင်ငံ ဟာ အေဒီ ၁၀ရာစု ၊ ၁၁ ရာစု၊ အသစ်ပေါ် အိန္ဒိယ အက္ခရာ အမျိုးအစား အသစ်တွေကို လိုက်မယူ လိုက်မရေးကြတော့ပဲ ဘီစီ ၆ - ၃ ရာစု ခေတ် ခေါ် ဗုဒ္ဓ - အသောက ခေတ်ကနေ အေဒီ ၉ ရာစု အထိ ခေတ် အဆက်ဆက် လက်ခံရယူ သုံးစွဲခဲ့တဲ့ အိန္ဒိယ အက္ခရာ အမျိုးအစားတွေရယ်၊ အဲဒီ အိန္ဒိယ အက္ခရာတွေကို ပုံသစ်ပြောင်း (developed ) လုပ်ထားတဲ့ သရေခေတ္တရာ မြန်မာ ခေါ် ပျူ အက္ခရာခေါ် ကိုယ်ပိုင်ဟန် ခေါ် အမျိုးသားဟန် ပြောင်းထားတဲ့ အက္ခရာတွေရယ် ကိုပဲ ဆက်လက် သုံးစွဲတာ တွေ့မြင် ရပါတယ်။
ဘာကြောင့်လဲ ဆိုရင် အိန္ဒိယ တောင်ပိုင်း ဗုဒ္ဓဘာသာနိုင်ငံတွေ့နဲ့ ဗုဒ္ဓ ဘာသာ နာလန္ဒ တက္ကသိုလ် ကြီး ကို ဘာသာခြား တခုက စစ်ဆင် တိုက်ခိုက် သိမ်းပိုက် ဖျက်စီး ဖိနှိပ် ဖျက်သိမ်း ခံရ တဲ့ အချိန်မှာ ဗုဒ္ဓ သာသနာ တော် မရှိတော့ပဲ သုဉ်းဆိတ် သွားပြီ ဖြစ်တဲ့ မဇ္စျိမ အိန္ဒိယဒေသကြီးက ဘာသာခြားတွေရဲ့ နောက်ပေါ် အက္ခရာ အမျိုးအစားသစ် တွေကို ပုဂံနိုင်ငံဟာ လက်ခံ သုံးစွဲခြင်း မပြု တော့ကြောင်း တွေ့မြင် ရပါတယ်။

ရှေ့ပိုင်း post တခုမှာ တင်ပြခဲ့သလိုပဲ သရေခေတ္တေရာ အတိတျာမင်းကြီး ကျောက်အရိုးအိုးစာ အထောက်အထားအရ သရေခေတ္တရာခေတ် ဗြဟ္မာခေါ် ပျူ နိုင်ငံ ဟာ တကွှာပါ ဒေသ၊ ပသျူးတိုင်းခေါ် မလေးကျွန်းဆွယ် ဒေသ တို့ကို ပိုင်ဆိုင် ဩဇာ လွှမ်းခဲ့ပါတယ်။ တရုတ် နန်းတော် ထန်မှတ်တမ်းသစ်ကြီး နဲ့ ပုဂံ နရပတိ စည်သူမင်းကြီး ရေး ထိုးတဲ့ ပုဂံ ဓမ္မ ရာဇိက မြန်မာ ကျောက်စာ အထောက်အထားတို့ အရ အေဒီ ၉ ရာစု - ၁၃ ရာစု ကာလအတွင်း စတုတ္ထ ပုဂံ ခေတ် မှာလည်း ဗြဟ္မာ နိုင်ငံ ခေါ် ပျူနိုင်ငံခေါ် ပုဂံ နိုင်ငံဟာ ဒွာရာဝတီ တိုင်း၊ တကွာပ ၊ မလေးကျွန်းဆွယ် တလျှောက် ၊ စူမာတြားက တမြို့၊ ဂျာဗားက တမြို့ ကနေ လန္ဒကတို့ နဲ့ ဖိလစ်ပိုင် ကျွန်းတကျွန်းပေါ်က မြို့တမြို့ တို့ကို ဩဇာ ခံ နယ်များ အဖြစ် အုပ်ချုပ် ဆက်ဆံခဲ့ ပါတယ်။

စင်္ကာပူ အထိ ပျူကျောက်စာ ပျူ အက္ခရာ ပျူ ယဉ်ကျေးမှု အထောက်အထားတွေကို တွေ့ရှိထားပြီ း ဖြစ် ပါတယ်။ နောက်ထပ်လည်း ယခုခေတ် မလေးရှား နိုင်ငံ ဧရိယာ ဖြစ်နေတဲ့ နယ်မြေ အ တွင်းမှာ ပျူ ပုတီးစေ့တွေ၊ ပျူ အုတ်ခဲစာတွေ၊ ပျူ အရိုးအိုးတွေ၊ ပျူ ယဉ်ကျေးမှု ပစ္စည်းတွေကို တူးဖော် တွေ့ရှိတဲ့ သတင်း တွေကို ကြားမြင်နေရပါတယ်။ တွဲဘက် သမိုင်းပါမောက္ခ ဦး နိုင်ဝင်း ရဲ့ Naing Win acccount မှာ ဖော်ပြ ရေးသားလျက်ရှိပါတယ်။

အေဒီ ၆ ရာစုနှောင်းနဲ့ ၇ ရာစု ဆန်းစ ကစပြီး ဟင်ဒူ အယူမှာ ပြင်းထန်တဲ့ ခမာမင်းတွေဟာ ခမာနိုင်ငံ အတွင်းမှာ ဗုဒ္ဓ ဘာသာကို ပိတ်ပင် ခဲ့ပါတယ်။ ဗုဒ္ဓ ဘာသာကို နှိမ်ထားခဲ့ပါတယ်။ အဲဒီတော့ ကုန်သည် သင်္ဘောတွေနဲ့ ရေလမ်းက လာတဲ့ အိန္ဒိယ နဲ့ စူမာတြား၊ ဂျာဗား က ဗုဒ္ဓ ဘာသာ ရဟန်း တော်တွေဟာ ခမာနိုင်ငံကို သာသနာပြု လာလို့မရတော့ဘူး။ ဗုဒ္ဓ ဘာသာ ပိတကဋ် ကျမ်းဂန်တွေ ယူလာပေးလို့ မရတော့ဘူး။
ခမာနိုင်ငံက မင်းလုပ် အုပ်ချုပ်သူတွေက ဟင်ဒူ အယူ များပေမဲ့ တိုင်းသူုပြည်သား တွေ ထဲက ဟင်ဒူ ဘာသာဝင် မဟုတ်တဲ့ ဗုဒ္ဓဘာသာဝင် ခမာ လူမျိုး တွေဟာ ကုန်သည်တွေ သုံးတဲ့ ကုန်းလမ်း ခရီး တောလမ်းတောင်လမ်း တွေကို သုံးပြီး ထေရဝါဒ ဗုဒ္ဓဘာသာ ပျူနိုင်ငံ ခေါ် ပုဂံ နိုင်ငံကြီး (ထန် မှတ်တမ်း အထောက်အထားများအရ ကျဲ့လ ခမာ နိုင် ငံ နဲ့ နယ်နိမိတ် ချင်း ထိစပ် နေ တဲ့ အျမ်နီးချင်း ဗုဒ္ဓ ဘာသာ နိုင်ငံကြီးဖြစ်တဲ့ ပျူ ခေါ် ပုဂံ နိုင်ငံ ကြီး ) နဲ့ ဆက်သွယ်ပြီး ဗုဒ္ဓဘာသာ ဝင် ခမာတွေဟာ သူတို့လိုအပ် တဲ့ ဗုဒ္ဓဘာသာ ပိတကဋ် ၃ပုံ ကျမ်းဂန်တွေ အတွက် မြန်မာခေါ် ပျူ အက္ခရာရေး ထေရဝါဒ ဗုဒ္ဓ ဘာသာ ပိတကဋ်ကျမ်းဂန်တွွေကို နယ်စပ် ချင်း ထိစပ်နေတဲ့ ကြည်းလမ်းကြောင်းတွေကနေ အဆက်မပြတ် ရယူ ဆည်းပူး ခဲ့ကြလို့ ခမာ နိုင်ငံ အတွ့င်းမှာ မြန်မာခေါ် ပျူ အက္ခရာ အရေးအသားတွေကို ခမာ ဗုဒ္ဓဘာသာ ထေရဝါဒ ပါဠိဂိုဏ်းက လက်ခံ သုံးစွဲ ရင်း ပျံ့နှံ့ ခဲ့သလို ခမာ ကျောက်စာတွေမှာ ရေးထိုးခဲ့ကြတယ်လို့ ယူဆရပါတယ်။

အထောက်အထားကတော့ ဂျာဗား ကဝိ ၊ ခမာ၊ ဒွာရာ ဝတီ မွန် ကျောက်စာ အက္ခရာ တွေရဲ့ ရှေ့ပြေး ပုံစံ ပရိုတိုတိုက် မြန်မာ ခေါ် ပျူ အက္ခရာတွေ ( ရှေးတရုတ်တွေက စပိုင်တွေ လွှတ်ပြီး ဗြဟ္မာ နိုင်ငံ ပျူနိုင်ငံ ပုဂံ နိုင်ငံ မြန်မာ နိုင်ငံလို့ အမည် ၄ မျိုး နဲ့ စုံစမ်း မှတ်တမ်းတင် ဖော်ပြထားတဲ့ နိုင်ငံက မြန်မာခေါ် ပျူ အက္ခရာတွေ ) ကို ထင်ရှားစွာ တြွေုမင်နေရခြင်းဖြစ်ပါတယ်။

အေဒီ ၉ရာစု ၁၀ ရာစု ၁၁ရာစု ၁၂ ရာစု ကဝိ ၊ ခမာ ၊ ဒွာရာဝတီ မွန် အက္ခရာတွေဟာ မြန်မာခေါ် ပျူ အက္ခရာတွေ အပြင် အိန္ဒိယ တောင်ပိုင်း အက္ခရာ တွေကပါ ဆက်လက် ဆင်းသက် တာပါလို့ အောင်ကျော် ငြင်းချင်ရင် အောင်ကျော် ပြောပြောနေတဲ့ အေဒီ ၉ ရာစု ၁၀ ရာစု ၁၁ ရာစု ကဝိ ၊ ခမာ မွန် ကျောက်စာတွေပါ အက္ခရာတွေ ရဲ့ ရှေ့ပြေး အက္ခရာ တွေကို အေဒီ ၉ ရာစု - ၁၁ ရာစု ကာလ အိန္ဒိယ အက္ခရာတွေ ထဲကနေ အောင်ကျော် အထောက်အထား ထုတ် ပြနိုင်ဘို့ လိုအပ်ပါတယ်။ အထောက်အထား မထုတ်ပြနိုင်ပဲ လျှာ အရိုး မရှိတိုင်း ပြောတဲ့ ပါးစပ် ပြော သက်သက် အာလားဝါးလား ပြောတာမျိုးကို သမိုင်းပညာက အယုံ အကြည် မရှိ လက်မခံပါဘူး။

ကဝိ၊ ခမာ ၊ ဒွာရာ ဝတီ တိုင်း မွန် တို့ဟာ ခေတ်ပြိုင် အိန္ဒိယ အက္ခရာများးကို ဆက်လက် သုံးစွဲ မှု ရှိကြောင်း သက်သေပြနိုင်ရင်တောင် အဲဒီ ကာလ အေဒီ ၉ ရာစု - ၁၂ ရာစုမှာ မြန်မာ ခေါ် ပျူ အက္ခရာတွေကိုလည်း သုံးစွဲ ရေးသားနေတာကို ဖုံးကွယ် ဖျောက်ဖျက် လို့ မရပါဘူး။

အထောက်အထားမပြနိုင်ပဲ နဲ့ စကားတောင်စားလို ပြောကြလို့ လက်ခံစတမ်းဆိုရင် သူတောင်းစားက သူဟာ အောင်ကျော် ဆွေမျိုး အရင်းကြီးပါလို့ ရပ်ကွက်ထဲမှာ လျှောက်ပြောရင် အဲဒီ သူတောင်းစား ကို အထောက်အထားမရှိပဲ အမျိုး အရင်းကြီး ဟုတ်ပါတယ်လို့ အောင်ကျော် လက်ခံမှာလား။ သူတောင်းစားတယောက်က အောင်ကျော် အိမ်ရှေ့မှာ အထောက်အထား မရှိပဲ ဆွေမျိုးပါလို့ လာ ပြောရင် အောင်ကျော် အိမ်မှာ ခေါ် ထား ထမင်းကျွေး လက်ခံထား မှာလား၊ မောင်းထုတ် ငေါက်ထုတ် မှာလား။

အောင်ကျော် အထောက်အထားမပြနိုင်ရင် အေဒီ ၉ ရာစု ၁၀ရာစု ၁၁ရာစု ၁၂ ရာစု ကဝိ ခမာ ဒွာရာဝတီ မွန်တို့ဟာ အိန္ဒိယ တောင်ပိုင်း အက္ခရာတွေကို အဓိက ထားမသုံးတော့ပဲ ပုဂံ နိုင်ငံခေါ် ပျူနိုင်ငံက မြန်မာခေါ် ပျူ အက္ခရာ တွေကို ဗုဒ္ဓဘာသာ သာသနာရေး ဆက်ဆံ ခြင်းများ အရ သော်၎င်း၊ ပျူနိုင်ငံခေါ် ပုဂံ နိုင်ငံ ရဲ့ နိုင်ငံရေး စစ်ရေး ဩဇာ အရှိန် အဝါ အရ သော်၎င်း၊ ပျူနိုင်ငံခေါ် ပုဂံ နိုင်ငံ ထံက နိုင်ငံရေး စစ်ရေး ကူညီစောင့်ရှောက်မှု အရ သော်၎င်း ပြောင်းလဲ သုံးစွဲ တာကို စကားတောင်စား အောင်ကျော် ငြင်းလည်း ဖျောက်ဖျက် လို့ မရပါဘူး။ ပျူ အက္ခရာတွေကို လက်တွေ့ သုံးစွဲ ရေးသားခဲ့တာကို အေဒီ ၉ ရာစု - ၁၂ ရာစု ကဝိ ခမာ ဒွာရာဝတီ မွန် ကျောက်စာ ကမ္ပည်းစာ တွေမှာ တွေ့ မြင်နေရပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ ရှေ့ပြေး အက္ခရာ ပရိုတိုတိုက် ပျူ အက္ခရာတွေကို သူတို့ရေးတဲ့ ကမ္ပည်းစာ ကျောက်စာတွေမှာ လက်တွေ့မြင် နေရပါတယ်။ လက်တွေ့မြင်နေရတဲ့ အထောက်အထားတွေကို ဖုံးကွယ်ပြီး မလီဆယ်ပါနဲ့ အောင်ကျော် ရေ။

အောင်ကျော် ဖော်ပြထားတဲ့ အက္ခရာ ဇယား များ မှာပါ တဲ့ အေဒီ ၉ - ၁၁ရာစု ဂျာဗား ကဝိ၊ ခမာ ၊ မွ န်အက္ခရာ " ဒ၊ ပ၊ ဖ၊ ဗ၊ ဘ ၊ မ၊ ရ၊ လ " အက္ခရာ တွေရဲ့ ရှေ့ပြေး ပရိုတိုတိုက် ပျူ အက္ခရာတွေကို စာဖတ် ပရိသတ် များ ရှေ့မှောက်မှာ ရှေ့ပိုင်း post တချို့မှာ ကျွန်တော် ဖော်ထုတ် တင်ပြ ထားပြီး ဖြစ်ပါတယ်။ ကျန်ပါသေးတယ် ၊ ပြောလို့ မပြီးသေးဘူး။

စာဖတ္ပရိသတ္အား
မေတ္တာရည်လျက်
ဘုန်းတင့်ကျော်
( ဆက်လက် ဖော်ပြပါမည်။ )

Comments